研修社区
>
辅导员工作坊
> 杨晓妹的主页
网培中心
|
设为首页
|
点击收藏
杨晓妹的主页
活到老,学到老
邢台学院
工作坊主页
日志
照片
留言板
留言板
我也留个言吧
发表
李迎迎
2021/3/2 13:56:14
评职 论文 参编 13401165826同微
赵治巨
2017/4/17 3:53:47
杨老师您好,我也是邢台学院的教师,化生学院的,很高兴能在这里见到您。
马成有
2016/9/22 15:08:11
杨老师好! 马成有向您问候! 祝工作顺利 身体健康! 合家欢乐!生活幸福!
查看更多留言 >
- 活动详细
如何教翻译课程?
参加人数:0
发布者:闫欣
时间:
2014年07月19日
如何讲授好实践性很强的翻译课程?比如英语专业三年级的《翻译理论与实践》?欢迎各位老师指教和交流。
评论
赵悦彤
2014/9/9 22:46:13
让学生成为主导,教师只作为点评存在。简单讲述理论之后,通过情境化教学,让学生自身体验理论在实践中的应用。
回复
孟选高
2014/8/29 8:30:59
应该注重培养学生的翻译意识,让学生随时随地翻译词汇、句子、文章,让后自我总结翻译要领。
回复
朱荣荣
2014/8/24 1:12:30
理论与实践结合,文本的选取,理论的实际应用非常重要,一个人只有意识到一样东西的实用性的时候才会去学,一定不能脱离实践.
回复
李清
2014/8/15 22:03:45
要想讲好实践性很强的翻译课程,我认为:1、教师不仅要具备扎实的英语基本功,还要有丰富的实践经验。2、熟悉这门课程的特点、教学任务和要求,熟悉教材,分清重难点,做到讲课时分清主次、有的放矢;3、多听有经...
回复
< 上一页
1
2
下一页 >
共 7 条
1
2
您可以在这里发表评论: